viernes, 9 de septiembre de 2011

LLUIS LLACH -TINC UN CLAVELL PER TÚ /POTSER EL DESIG

Tinc un clavell per tu,
si és que tens el cor malalt d’amor,
o el cap malalt de món,
o et sembla tan difícil veure una finestra. I
tanmateix...

Au! Vinga, amunt, amunt.
Obre els teus ulls i amunt.
Puja a la barca amb el teu bagatge
i recorda que la vida és teva.



Tenim ressons tan secrets dins nostre
i massa sovint no en sabem quasi res,
pensem que anem per un camí plàcid
on tot és ben previst i res no ens corprèn,
però arriba el desig de sobte
i ens trenca els motlles dels membres i sentiments.
M'agrada així deixar-me anar
pels carrers del desig
quan m'ofrenes la teva pell.

TRADUCCIÓN DE LA ESTROFA

Tenemos ecos tan secretos
y demasiadas veces ni los sospechamos,
creemos ir por caminos plácidos
en los que todo está previsto y nada nos sorprende,
pero de de golpe llega  el deseo
y rompe moldes de miembros y sentimientos.
Me gusta así dejarme ir
por las calles del deseo
si me ofreces tu piel.



No hay comentarios: